Het is patat, en daar is geen twijfel over mogelijk.
Goed, om jullie nog een klein beetje het idee te geven dat ik enigszins objectief dit onderzoek ben gestart, zal ik proberen jullie niet mijn mening op te dringen.
Wat is patat, wat is friet?
Om de dikke van Dale maar even te raadplegen:
pa•tat de; v(m) friet: ~ met een portie patat met mayonaise
friet de; v(m) -en reepjes rauwe aardappel, in olie gefrituurd; patates frites: een ~je eten portie friet
Volgens het grote woordenboek is de goede benaming 'friet', met als synoniem het woord 'patat'. Doch ik voel mij in mijn recht om te twijfelen aan deze conclusie.

Friet is bekend onder verschillende benamingen: in Vlaanderen wordt meestal van frieten, frietjes of fritten gesproken, in de drie zuidelijke provincies van Nederland spreekt men van friet of frites, en in de rest van Nederland wordt ook vaak het woord patat gebruikt. Vlaamse friet is in Nederland een benaming voor dikke frieten van goede kwaliteit.
Patat wordt voornamelijk ‘boven de rivieren’ gezegd terwijl daaronder alles wat gefrituurde aardappel bevat ‘friet’ wordt genoemd.

McDonalds
Bij de McDonalds en andere fastfoodketens (ik zal er even twee noemen, gezien ik geen reclame wil maken… Burger King, Kentucky Fried Chicken) noemen ze het meestal ‘fries’. Dit lijkt natuurlijk op friet, maar dit komt doordat alle gefrituurde aardappelreepjes in het buitenland ‘fries’ worden genoemd. Heeft uiteraard niets te maken met dat het ‘friet’ zou kunnen zijn in plaats van patat.
Tevens vallen ‘French Fries’ niet serieus te nemen, gezien ze eigenlijk uit België komen. Ze wilden gewoon een alliteratie maken, maar hey, verzin eens een ander woord voor patat met een ‘B’?
In Vlaanderen zijn ‘patatten’ de gewone aardappels die je bij je prakkie krijgt. Toen ze dit gingen frituren werden het ‘Patates Frites’, naar de bereidingswijze vernoemd. Vervolgens kwam dit in Nederland en hier vonden we twee woorden natuurlijk veel te veel, dus werd het of ‘Patat’ of ‘Frietjes’ genoemd.
Hieronder zie je een tekening van Jan Stroop. Uit de legenda kun je aflezen wie of waar patat of friet zegt. Bedankt, Jan Stroop. Echt, bedankt.

Waarom, zul je je afvragen..
Waarom vind ik dit zo’n belangrijke discussie? Ik zou het zelf niet weten. Ik weiger het woord ‘friet’ in mijn mond te nemen, noem het nog liever gefrituurde aardappelreepjes dan. Een puberale eigenschap, zo zou je het kunnen noemen. Een vorm van taalpurisme is het in ieder geval niet, het woord is hoe dan ook niet van Nederlandse bodem.
Maar geef toe, een patatje met klinkt toch veel lekkerder dan een frietje met?
Laat een reactie achter
romylisa schreef op 18 Jan 2012 om 18:04
Hier is het friet :P (Noord-Brabant)En of het nu friet of patat is het is heel erg lekker haha. Zo de frietpan aan zettten hmmm. Nooit van een patatpan gehoord trouwens...
yrsa schreef op 18 Jan 2012 om 18:07
als ik oorlog zeg, krijg ik de meest culinaire maailtijd in een plastic bakje al dan niet puntzak met lekker veel mayo, pindasaus en uitjes... en of ik er dan friet of patat voor moet zeggen...ik ben nogal lui, dus vaak kom ik binnen en zeg... OORLOG
(= echt :))
LOL
maar als in deze regio (midden nl) dat goudbruine fantasische eetwaar beschreven met worden is het veelal toch patat.
duim voor dit smakelijk artikel!
Rose_love schreef op 18 Jan 2012 om 18:21
Hier in het zuiden is het friet... en geen oorlog, maar friet oorlog, hihi..
Hondfikske schreef op 18 Jan 2012 om 18:38
In Belgisch Limburg is het fritten of frietjes....pfff... als ze maar lekker klaar gemaakt zijn! D
Jack-Hage-Sr schreef op 18 Jan 2012 om 18:53
In ieder geval een ...."heerlijk" onderwerp. Het zal me een worst zijn hoe je het noemt! D
Ir schreef op 18 Jan 2012 om 19:35
Een patatje klinkt voor mij als meerder frietjes, frieten of hoe je die gefrituurde aardappelreepjes ook noemt. Daarom ben ik het met je eens. Friet is enkelvoudig... ik heb er liever meer. ;)
SamRain schreef op 18 Jan 2012 om 20:19
Haha, geweldig onderwerp! En ben met je eens! Geef mij maar patat!
Sandra-Philippo schreef op 18 Jan 2012 om 21:20
Ik vind het een moeilijke kwestie...
Ik noem ze dan patat en dan weer friet..
dirkbali schreef op 19 Jan 2012 om 05:54
Het woord French fries is ontstaan tijdens de Eerste Wereldoorlog. Amerikaanse soldaten ontdekten de heerlijke frietjes en noemden die French fries, omdat de lokale bevolking Frans sprak.Die soldaten wisten niet dat zij in het zuiden van Belgie waren, zij dachten dat zij in Frankrijk waren, vandaar French fries in plaats van Belgian fries!
susieq20 schreef op 20 Jan 2012 om 21:42
Haha wij hier in Zeist zeggen meestal friet maar patat word ook gebruikt. Het kan dus ook gewoon allebei
Ben schreef op 21 Jan 2012 om 12:29
Leuk artikel. En is het frikandel of frikadel. Beiden zijn lekker
HuubDesiree schreef op 20 Feb 2012 om 10:45
Hier wordt friet en patat gezegt.
Goed geschreven! *duim*
Lid sinds 5 maanden
297 reacties geplaatst
138 artikelen beoordeeld
102 artikelen geschreven

Gerelateerde artikelen
sharonimus beveelt aan
- Alleen rijken mogen ziek zijn.
- Ik mag auditie doen bij the Voice Kids
- Is uw buurman buitenaards? Een checklist.
- Een lijst van 10 mooie boeken
- Eerder dan beloofd! De titel van mijn nieuwe boek!
- Nederlandbeter op sbs 6
- Rutte 1 is voltooid verleden tijd!









claire001 schreef op 18 Jan 2012 om 18:02
wij in belgie zeggen niet alleen frieten of fritjes maar ook frut of frutte, voor mij is friet de goude staafjes die mij altijd wel weten te smaken, of toch af en toe. dikke duim